|
Zusätzliche Informationsquellen
Tool kit - Zweiwöchentlicher Newsletter für die Übersetzungsbranche
ADÜ Nord - Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e.V.
AITI Associazione Italiana Traduttori e Interpreti
American Translators Association (ATA), Interpreters Division of the ATA
Aslib (Association for Information Management)
ATeLP Associação de Tradução em Língua Portuguesa
ATICOM - Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.
Australian Institute of Interpreters and Translators Incorporated (AUSIT)
BDÜ - Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher e.V.
DEUTERM - Deutsches Informations- und Dokumentationszentrum für Terminologie
Deutsche Gesellschaft für Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft
DIT - Deutsches Institut für Terminologie e.V.
EST - European Society for Translation Studies
European Language Resources Association (ELRA)
Fédération Internationale des Traducteurs (FIT)
Gesellschaft für Terminologie und Wissenstransfer (GTW)
GlobTra.com - free and open international community of professional translators
i18ngurus - Open Internationalization Resources Directory
Institute of Linguists (UK)
Internationalization and Localization (WWW-Consortium)
ITI - Institute of Translation & Interpreting
Localization Industry Standards Association (LISA)
Localisation Research Centre
Proz.com - Kostenlose Übersetzer/Dolmetscher-Jobvermittlung
SFT - Société Française des Traducteurs
TCeurope - Der europäische Dachverband für Technische Kommunikation
TechWriter's Home - Internet-Portal für Technische Redakteure und Übersetzer
tekom (Gesellschaft für technische Kommunikation)
Terminologie - Informationsseite des Instituts für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung der Universität Innsbruck
The Scientific & Technical Information Network (STN)
The Localization Institute
Webterm - Terminologische Diplomarbeiten an der FH Köln
XLATIO - Das Leipziger Tor zur Welt des Übersetzens und Dolmetschens
|
Across Übersetzer-Konferenz, 22.10.2010, Köln
Across lädt in Zusammenarbeit mit dem BDÜ zur ersten Across Anwenderkonferenz für freiberufliche Übersetzer ein! Lernen Sie das neue Across Qualifizierungsprogramm kennen und erfahren Sie, wie man als Übersetzer mit Across effizient arbeitet.
Across Anwenderkonferenz
crossPoints Qualifizierungsprogramm Across im Überblick
Across Language Server
Der Across Language Server dient als zentrale Plattform für alle Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse in Unternehmen.
mehr |