Das Projektmanagement ist die administrative Basis für Übersetzungsprozesse mit Across.
Am Anfang steht die Projektanlage mit Ihrer eigenen Definition von zu übersetzenden Inhalten, Zielsprachen, Endterminen und Qualitätssicherungskriterien.
Beim sogenannten Einchecken der Dokumente werden Inhalt und Form getrennt sowie der Inhalt u.a. auf Übereinstimmungen mit dem Translation Memory analysiert. 1:1-Entsprechungen werden optional als Vorübersetzung in den Zieltext eingefügt.

Während der gesamten Projektlaufzeit stehen Ihnen Informationen über den Fortschritt der einzelnen Teilaufgaben zur Verfügung und gewährleisten so maximale Transparenz für Sie.
Am Ende des Projektes haben Sie die Möglichkeit, ein aussagefähiges Reporting mit allen relevanten Kennziffern zu den entstandenen Aufwänden, den Wiederholungsquoten und Qualitätskriterien zu generieren. Es soll Ihnen als Basis für Controlling und Abrechnung dienen.
Die Projektsteuerung ist Basisfunktionalität von Across und im Lieferumfang der Across Personal Edition enthalten.
Bearbeiten Sie unsere interaktiven Tutorien, um mehr zum Projektmanagement mit Across zu erfahren.
Sie können sich crossPoints ab sofort gutschreiben lassen, z. B. für die Teilnahme an Online-Webinaren oder Präsenzschulungen und somit Auftraggebern einen Anhaltspunkt über Ihre Erfahrungen und Ihren Kenntnisstand bzgl. Across vermitteln.
Mehr zu crossPointsDer Across Language Server dient als zentrale Plattform für alle Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse in Unternehmen.
mehrDurch die Verschlankung der Prozesse konnten wir bis zu 50 Prozent Einsparpotenzial realisieren.
- Dr. Wolfgang Sturz, transline Gruppe