crossTank

crossTank is the translation memory of Across.

As a sentence-pair memory, crossTank facilitates the recycling of translations created in the past.

crossTank

crossTank assists you in your work in various ways, for instance:

  • for the automatic pre-translation of sentences whose wording already occurred in the past - optionally already during the creation of a project
  • to recommend translations that are similar to previously translated sentences whose wording already occurred in the past - seamlessly integrated with the editor crossDesk
  • to show a word in the context in which it was used in the past within the scope of the concordance search complementary to the terminology system.

The translation memory can be filled up in various ways:

  • as a learning system with every new translation
  • by importing existing translation memories via the TMX exchange format
  • by aligning document pairs in the source and target languages and transferring them to the sentence-pair memory.

crossTank is a basic feature of Across that is included in the product scope of the Across Personal Edition.

An interactive tutorial about the translation editor crossDesk and its interaction with the translation memory is available here.

A white paper about crossTank is available here.

Migrating to Across ... 

Do you already have experience with other CAT tools and want to migrate to Across?
The document 'How to switch to Across' contains useful information for you!

more

Press

ATA Chronicle about Across Personal Edition.

more

Across at a glance

Across Language Server

The Across Language Server serves as a central platform for all corporate language resources and translation processes.

more

What our customers say

across encompasses the complete process, from translation to project management, thereby overcoming the limitations of conventional systems.
- Michael Leifeld, Polysius AG

Case Studies