Über Across Systems

Wer wir sind und was wir tun

Across Systems GmbH

Als reiner Softwarehersteller konzentriert sich Across Systems auf clevere Lösungen für die computerunterstützte Übersetzung und das Übersetzungsmanagement. Neben dem Across Language Server für Sprachdienstleister und Industrieunternehmen entwickeln wir die speziell auf Übersetzer zugeschnittene Across Translator Edition. Unsere Unternehmenszentrale in Karlsbad in der Technologie-Region Karlsruhe steuert die Aktivitäten von Across weltweit.

Kooperationen

Seit 2005 stehen die Bedürfnisse und Arbeitsweisen unserer Kunden im Mittelpunkt unserer Produktentwicklung. Across arbeitet deshalb eng mit internationalen Verbänden und Hochschulen sowie drei Beiräten zusammen. Im Übersetzerbeirat engagieren sich erfahrene Freiberufler, die umfangreiche Kenntnisse in verschiedenen CAT-Tools mitbringen.

Wer aufhört, besser zu werden, hat aufgehört, gut zu sein!

– Philip Rosenthal

Unser Team

Across vereint Mitarbeiter mit unterschiedlichsten Qualifikationen, Erfahrungen und Sichtweisen zu einem starken Team. Ob hochqualifizierte IT-Fachleute und Programmierer, Mitarbeiter mit betriebswirtschaftlichem Hintergrund oder praxiserfahrene Übersetzer – die individuellen Stärken jedes Einzelnen tragen zum Gesamterfolg bei.

Mitgliedschaften

Across engagiert sich in nationalen und internationalen Verbänden. Die Expertennetzwerke und Veranstaltungen bieten einen idealen Rahmen, um Erfahrungen auszutauschen und sich gegenseitig Impulse zu geben. Für uns bedeutet dies auch, immer nah an den relevanten Branchenthemen zu sein, interessante und wertvolle Erkenntnisse in die Produktweiterentwicklung einfließen zu lassen und den direkten Kontakt zu unseren Partnern zu pflegen.

ATA – American Translators Association

www.atanet.org

  • Circa 11.000 Mitglieder in 90 Ländern
  • Der größte Berufsverband für Übersetzer und Dolmetscher in den Vereinigten Staaten
  • Übersetzer, Dolmetscher, Lehrer, Projektmanager, Web- und Softwareentwickler, Universitäten

BDÜ – Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.

www.bdue.de

  • Circa 7.000 Mitglieder, 13 angeschlossene Mitgliedsverbände
  • Fokus: Übersetzer, Dolmetscher, Gutachter für Übersetzungen, Berater für Entwicklung neuer Fachrichtungen

ELIA – European Language Industry Association

www.elia-association.org

  • Keine Angabe zur Mitgliederzahl
  • Non-Profit Organisation, die die Interessen der Übersetzungsbranche repräsentiert und fördert
  • Sprachdienstleister, Übersetzer, Sprachtechnologie-Hersteller

tecom Schweiz

www.tecom.ch

  • Circa 500 Mitglieder
  • Seit 1987 der Fach- und Berufsverband für Technische Kommunikation mit ständig wachsenden Mitgliederzahlen
  • Technische Redakteure, Redaktionsassistenten, Entwicklungsingenieure, CAD-Zeichner, Illustratoren, Grafiker, Terminologen, Übersetzer
  • Regionaler Schwerpunkt: Schweiz

tekom – Der deutsche Fachverband für Technische Kommunikation und Informationsentwicklung

www.tekom.de

  • Circa 8.000 Mitglieder, etwa 450 Unternehmen (Wachstum ca. 10% pro Jahr)
  • Technische Redakteure, Technische Illustratoren, Technische Übersetzer, Produkt- oder Marketingmanager
  • Regionaler Schwerpunkt: Deutschland